![]() |
Luciano Pizziconi |
De la Ottawa, un interviu al
Cristinei Cătălina Mihai cu poetul și filozofului Luciano Pizziconi
Este precedat de o scurtă
prezentare a lui Luciano Pizziconi
Cristina Mihai.: Dumneavoastră aveți un punct de vedere diferit asupra a ceea ce cultura, ca sistem unic şi complex, ar trebui să facă în societate. În calitate de filozof, ați introdus ideea de solidaritate culturală.
V-aș ruga să prezentați acest concept.
Luciano Pizziconi:. Întrebarea dumneavoastră solicită un spectru amplu de considerații. A înțelege, într-adevăr, cum ar trebui să opereze cultura - și prin umare de ce nu operează cum ar trebui prin
intermediul modelelor sale – este de datoria noastră, a tuturora, întrucât
înseamnă să ne anticipăm viitorului, să ne hotărâm soarta.
În plus, pentru a înțelege și a face înțeles – cum ar spune Socrate – , ar trebui să se stabilească
dinaninte “ce este această x”, dacă este adevărat că, cu
cât se citează mai mult, cu atât “cultura” rămâne mai necunoscută.
Într-adevăr, în epoca noastră, termenul nu mai operează o
distincție între substanță și superficialitate, dacă luăm în considerare
aversiunea și ineficacitatea pe care
“modelele culturale” în vigoare, induse de oligarhiile planetare, o propagă în
fiecare strat social și la toate nivelurile,
în mod cert nu dezinteresat ori din ignoranță sau obtuzitate. Astfel
încât această concepție omnivoră a
“culturii”, lipsită de vreo greutate specifică, ține de acea definiție
“curentă”, și ușor falsificabilă a unui “Eu” îngreunat şi totuși inconsistent, întrucât este manipulat și redus la un stadiu de labilitate chiar de către
ceea ce acesta introduce și
produce.
Cu toate acestea, în unele locuri se observă o întrebuințare responsabilă a termenului, o căutare
a sensului originar, ce implică o decantare riguroasă a oricărui
reziduu și o implicare deplină care să ducă la
concepția «de aur», la definiția adevărată. Ceea ce, uneori, reduce la obiectivitate
valența diferită pe care același cuvânt o poate avea în cele două
contexte, ce sunt total diferite unul de celălalt.
La acest al doilea nivel de ‘percepție’, dacă se poate spune așa, subiectul dobândește o con-știință ce
reprezintă sinteza cea mai înaltă a culturii.
Din păcate, după cum spuneam, s-a impus opinia “curentă” că aceasta nu reprezintă nimic
mai mult decât un ornament de salon, un eveniment elitist, un zgomot de fond
sau un musafir nepoftit, în funcție de
context... În timp ce, în schimb, fiecare societate este oglinda propriului său
model cultural, sau mai bine zis, a valorilor și nonvalorilor pe care acesta va fi capabil să le
alimenteze și să le transmită.
Luând în considerare toate acestea, într-o situație generală de descurajare, ce se acutizează din
pricina expansiunii neînfrânate a unei realități multietnice și a unui sistem globalizat dar lipsit de
fundamente etice comune, devine important într-un mod vital să te
recunoști într-un model privat de tipologii
logice corupte și corupătoare.
Cu alte cuvinte, trebuie redefinite esența și funcțiile culturii, trebuie replantată în
humusul său originar, pentru a putea modifica radical structurile și suprastructurile, mentale și sociale, pe care modelele negative le-au produs și le-au fosilizat.
Ar fi necesar, deci, un numitor comun care să nu fie influențat de opinii și falsificări, un «Model autentic de relație» a cărui valoare să poată fi
împărtășită la
nivel universal în cadrul civilizației
care ne bate la ușă și care, acum la fel ca și atunci, este un ‘Început’.
Ajuns aici, aș vrea să citez
o propoziție extrasă din ale mele “Scrieri
despre etica limbajelor”: « Dacă adevărul este relație, atunci cultura este prietenie și întâmpinarea este limbaj...»
Un subiect de reflexie, dacă doriți.
Veți înțelege de ce “punctul meu de vedere” asupra «Culturii», și a țesutului
relațional continuu pe care le consider ca
aflându-se într-o conexiune, nu-și
putea găsi “puncte de sprijin” în modelele constituite, care “a priori” se arată
funest de falacioase în ceea ce privește interesele și directivele, de
proveniență
anomală și având caracter alienant. Asemenea “a
priori”, într-adevăr, falsifică optica raporturilor pe care egoul le întreține cu tot ceea ce i se înfățișează drept ‘altul decât sine’, inhibă
experiența, distrugându-l pe «Cum», fără de
care fiecare conștiință este artificială,
întrucât este lipsită de conținuturile emoționale imediate care-l detremină pe om
în profunzimea adevărul și a umanității sale.
Ceea ce aș vrea să
evidențiez, în fond, este că “răul” existențial este cultural, și își are
originea în ștergerea memoriei
comune, în pierderea empatiei «Originii», ce te face incapabil de a percepe și de a trăi complexitatea lui ‘tot’ în simplitatea ‘Întregului’. Poate
că a menține unitatea armonioasă a aceastei totalități de
legături și obligații ar trebui să fie scopul final al culturii și al
modelelor sale, întrucât în lipsa nucleului, nimic nu durează, și nu există amintire, sentiment sau noțiune care să reziste în timp.
Prin urmare, ideea mea de «Cultură», drept sinteză a valorii
intersubiective și supraindividuale – și prin urmare referent al tuturor subiectelor și al tuturor relațiilor – , vrea să unească ceea ce oportunismul orb
al intereselor particulare se încăpățânează să separe din pricina unui reziduu de impulsuri animalice, ce par
“raționale” în baza falsului model ce le
justifică și a aparatelor care le
administrează.
Cât privește faptul de a fi
solidari, sunt convins că este vorba mai degrabă de un instinct nobil, decât de
o necesitate culturală, întrucât, fără ca un asemenea caracter distinctiv să se
afle la originea oricărei forme comunitare, nu s-ar putea nici măcar teoretiza
vreo complementaritate, conviețuire
sau împărtășire.
Cu atât mai puțin tehnici sau filozofii,
chiar imperfecte.
Dacă acest lucru este adevărat, se poate considera că legătura
solidară este centrul complexei moșteniri
culturale pe care o numim «Cultură», antecedentul ab origine.
În acest caz, ea constituie nu doar apogeul oricărei valori, ci și «valoarea de relație» implicată ce pune în evidență deplinătatea
oricărei
legături
pe care omul o gândește sau o întreține, întrucât operează la nivelul
«Memoriei».
Astfel o «stare permanentă de conștientizare», care să intereseze
universalitatea aspectelor organismul social, păstrându-i tonusul și integritatea, și care devine «Model» etic necesar atunci când
carența sau absența sa demonstrează insolvabilitatea oricărei
alte forme exogene de garanție sau
de sub-valoare.
Se poate deci afirma că «fără solidaritate nu se produce cultură», ci
numai nonvaloare... Astfel încât fiecare
atitudine ce ignoră o asemenea implicație,
i-ar așeza pe cei sau pe cel care și-o asumă, în afara consensului uman și a oricărei perspective morale, indiferent de rasă sau
religie, doctrină sau ideologie, care ar fi invalidate de contestarea unui principiu
incontestabil.
C.M. :Dumneavoastră utilizați cuvinte frecvent folosite în limba
modernă, cum ar fi “civilizație occidentală” sau, dacă doriți, termeni precum “comuniune” și “relație”. Dar semnificația pe care le-o atribuiți este un pic diferită, mai profundă, trecând dincolo de tipica comunicare
orizontală și verticală.
Aș vrea să vă rog să dezvoltați conceptul de “comuniune”, care este strâns legat de cel de “paritate de
limbaj”.
L.P.: După cum ați amintit, cuvintele pe
care le folosesc au o colocație
specifică în contextul reflexiilor mele și, sper, precizia optică necesară pentru a evita neînțelegeri. Consider că e de datoria mea, într-adevăr
– și-mi mențin intenția – , nu doar de a-mi exprima gândirea într-o formă adecvată, ci și de a nu condiționa printr-un artificiu judecata
interlocutorului.
În acest scop, oricare ar fi argumentul ales, folosesc aceleași instrumente aflate în posesia mea, astfel încât
o evaluare completă și autonomă să fie nu doar posibilă, ci și, din orice punct s-ar privi chestiunea, pornind de la un detaliu să se
poată
ajunge la întreg. Ceea ce, chiar și
sumar, vă poate spune ce înțeleg
prin «paritate de limbaj», și prin
intermediul cărei căi ‘Eu’ și ‘Tu’ trebuie într-adevăr să
caute, dar și să-și dorească identitatea de valoare și de sens.
Acestea fiind spuse, voi încerca să-mi completez răspunsul printr-un scurt
exemplu.
Ştim, sau putem uşor să
intuim, că totul, în lumea noastră, este «relație». Premisa implicită a oricărui
echilibru se află prin urmare în complementaritatea acțiunilor și a intențiilor, astfel încât ‘comunicarea’, oricare ar fi
forma de expresie adoptată, va tinde să împărtășească în
mod simbolic experiența «Valorii» ab origine,
s-o trăiască în comuniune. Şi acest fapt, după
cum ați observat dumneavoastră, trece dincolo de
comunicarea verticală și
orizontală, întrucât alimentează un dinamism virtuos, un limbaj al lui «Noi», și prin urmare o solicitare emotivă a
tuturor componentelor si nivelelor sferei psihice și senzoriale, implicând la nivelul raporturilor
cotidiane atât aspectele sociale, cât și pe cele religioase ale colectivităților și ale indivizilor. După cum
vedeți, strânsa conexiune a termenilor pe
care-i folosesc în mod frecvent în scrierile mele, ar necesita o analiză
suplimentară, întrucât sensul încredințat
fiecărui
cuvânt nu este dedus numai din aria lui semantică, ci rezultă din
interacțiunea a două sau mai multe elemente
sintactice... Şi nu atât cu scopul de
a-i amplifica rezonanța cât având finalitatea
de a-i intensifica raportul cu «Valoarea» de proveniență, despre care am
discutat deja.
Consider, deci, că senzația de ‘profunzime’ pe care ați perceput-o, i se poate atribui unei înclinații naturale de-a dumneavoastră, care prin urmare regăsește în aceste secvențe o formă eficace corespunzătoare.
C.M.: Extrem de impresionant este
faptul că “Proiectul Athanòr”, organizația căreia îi sunteți președinte și fondator, s-a implicat în a “aduce cultura în stradă”, sau, cu alte cuvinte,
în lumea reală. Astfel dumneavoastră și colaboratorii dumneavoastră ați realizat numeroase manifestări având drept scop sprijinirea celor “excluși” din societate. Ați ajutat material, și nu numai, persoane cu sindromul lui
Down, bolnavi de cancer, copii din Lumea a Treia, leproşi...
Care este relevanța culturală a acestor evenimente, pentru beneficiar și pentru donator?
L.P.: În calitate de «Model autentic de relație», legătura solidară ar trebui să opereze la
nivelul conștiințelor, adică la un nivel superior față de acele dezechilibre de care suferă organismul
social, să le prevină cauzele. O dată stabilite principiile teoretice, este
necesar ca aceste subiecte să-și
găsească o oarecare aplicabilitate și validitate deoarece, după cum ați subânțeles dumneavoastră,
“lumea reală” are nevoie de exemple tangibile iar implicarea intelectuală,
într-adevăr, trebuie să poată fi transpusă într-o acțiune influentă. În baza acestor considerații, “Proiectul Athanor” a gândit și finanțat anual “Itinerariile solidarității și ale culturi”, ce se desfășoară în mai multe etape, atât în Italia cât și în străinătate, în funcție de disponibilități.
Este vorba, deci, de intervenții
modeste, al căror scop este atât acela de a limita efectele dezordinii actuale,
cât și să ilustreze – și să încerce să corecteze – carențele individuale și colective. Aceasta nu înseamna că solidaritatea
a eșuat, sau că este o însărcinare destinată
unei minorități eroice, ci că puterea știe să gestioneze mai bine atracția exercitată de “modelele culturale” în vigoare
care ne fac vulnerabili în fața
egoismelor și mult prea puțin chemați să dăm socoteală pentru binele comun... care este în fond singurul
«Bine».
Obiectivul lui Athanòr nu este,
deci, atât să vindece, cât să prevină, dacă pot să spun așa, această
“neglijență”
nicidecum minoră.
Astfel încât trebuie să afirm cu sinceritate – pentru a răspunde
la întrebarea dumneavoastră – că din punctul meu de vedere, atât în ceea
ce-i privește pe donatori cât și pe beneficiari, relevanța acestor evenimente ar trebui să se
situeze într-un plan secund față de implicațiile lor viitoare posibile și de dorit.
C.M.: Dumneavoastră ați pornit de la un concept teoretic și prin acesta ați ajuns la un angajament concret.
Dar cum au început toate
acestea?
L.P.: Am învățat pe cheltuiala mea că
în lume nu există adevăr, și nu
puteam tolera acest lucru , întrucât nu aș fi știut cum să-mi ghidez existența, ce ideal să adopt. În lipsa a ceva mai bun, a
trebuit să mă dirijez singur, să-mi fiu propriul “maestru”.
C.M.: Întorcându-ne la personalitatea dumneavoastră, sunteți un tehnician prin educație, dar un umanist prin vocație.
Vă rog să descrieți traseul care v-a condus la aceste succese. Ce v-a determinat să alegeți implicarea în același timp în poezie și în filozofie?
L.P.: Am frecventat cu plăcere Institutul Tehnic, cu rezultate pe care le-aș defini “discutabile”. Dar iubeam istoria,
literatura și filozofia, care m-au
pasionat tot mai mult pe parcursul acestei călătorii entuziasmante și dificile care este cunoașterea umană. Dacă am reușit să găsesc vreun răspuns util la aceste
chestiuni nerezolvate, în calitate de autotidact îl consider un succes...
Cât privește binomul
poezie-filozofie, se știe că au
aceeași
origine, întrucât poezia se naște ca formă expresivă privilegiată pentru investigarea lucrurilor superioare, de la metafizici la teogonii,
de la teorie la ontologie, de la epica religioasă la profeție...
Din păcate acest caracter dens al poeziei s-a pierdut în ceața lipsei de experiență, s-a dizolvat în
“filozofia” unei cronici mărunte și autoreferențiale.
C.M.:Una dintre misiunile
“Proiectului Athanòr” este aceea de a apăra drepturile imigranților.
Dați-ne câteva exemple.
L.P.: Peste o generație sau două, indiferent
dacă o vrem sau nu, nu vor mai fi diferențe între imigranți și “autohtoni”, dat fiind faptul că în timpurile
noastre granițele nu-și mai au locul: fie că sunt politice, mentale sau
doar geografice. De aceea susțin
principiile universale de libertate, fraternitate și demnitate care – chiar luând în considerare
diversele ascendențe culturale – , își au mai degrabă originea în conștientizarea reciprocității obligațiilor decât în pretinsa recunoaștere a reciprocității
drepturilor, care sunt succesive și nu
“a priori” (pentru a o cita pe Simone Weil).
Acest lucru presupune să abandonezi acele contagioase “categorii
opuse” din pricina cărora gândirea occidentală a avut numai de suferit, deoarece o lume
globalizată sub egida totalizatoare a preamultului “Eu” nu poate să
suporte în interiorul ei acestă nenorocire... Trebuie să învețe în schimb «Regula» alchimistului, care consideră
«coincidentia oppositorum» drept ‘Calea Regală’.
C.M.: Dumneavoastră ați fost în România și trebuie să fi gustat măcar un pic din
cultura și civilizația române. Ce v-a impresionat cel mai mult, și cum aveți de gând să realizați o comunicare între culturile noastre astăzi, când unii ziariști continuă să vadă în fiecare imigrant
român un posibil delincvent?
L.P.:Ceea ce am găsit în România m-a impresionat mai mult în ceea ce privește asemănările decât diferențele: suntem fii ai aceluiași pământ și ai aceleiași moșteniri culturale. Cât privește ce-a de-a doua parte a întrebării
dumneavoastră, acest lucru depinde nu atât de modul de gândire cât de privarea
de unele instrumente autonome de judecată pe care SISTEMUL o impune, neacceptarea
acesteia fiind pedepsită prin emarginare. Sunt cutremurările PREJUDECĂŢII, ce se află după cum bine se știe printre resursele reziduale ale acelor PUTERI
ce-și văd fundamentul propriei credibilități clătinând-se. Adică presimt decrepitudinea
iminentă și căderea acelor așa-numite MODELE CULTURALE pe care PUTERILE le
impuseseră.
C.M.:Privind spre viitor, care va
fi evenimentul cel mai apropiat din agenda dumneavoastră?
L.P.Cu siguranță în aprilie 2010
Athanòr va fi în România nu doar ca mărturie a lăgăturilor din trecut, ci și pentru a instaura altele noi, la fel de longeve și fecunde.
Mulțumesc pentru atenția pe care mi-ați acordat-o.
Cu respect,
Cristina Mihai
Cristina Mihai
(Traducere Iulia Nănău)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu